Chọn kiểu gõ: AUTO [F9] VNI TELEX VIQR VIQR* Tắt Kiểm tra chính tả Bỏ dấu kiểu cũ
Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt.
  • Trang chủ
  • Diễn đàn
  • Tìm kiếm
  • Diễn đàn
  • Lịch
  • Thành viên
  • Đăng nhập
  • Đăng ký
  • Hộp Thư
Trang: [1]   Xuống
In
Tác giả Chủ đề: Giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt.  (Đọc 7728 lần)
0 Thành viên và 1 Khách đang xem chủ đề.
banglangbp
VIP Member
Thành viên gắn bó
*


Mời các bác ủng hộ quán Sinh tố 225 ^^

Giới tính: Nam

Lớp: N/A
Trường: N/A
Khoá: N/A

Bài viết: 493
Thống kê Thanks
-Đã Thanks: 46
-Nhận được: 105
Điểm thưởng: 2

Offline Offline
banglangbp Email
« vào lúc: 25 Tháng Bảy, 2008, 12:39:34 PM »
Các bạn biết đó, các quốc gia, dân tộc phân biệt với nhau là nhờ các yếu tố: lãnh thổ, chế độ chính trị, văn hóa, dân tộc. Trong đó thì yếu tố lãnh thổ đóng vai trò quyết định, còn văn hóa đóng vai trò quan trọng.
Một nhân tố cấu thành văn hóa đó chính là ngôn ngữ (gồm nói và viết).
Như vậy, ngôn ngữ là quan trọng đối với mỗi quốc gia, mỗi dân tộc.
Thực tế cho thấy, tiếng Việt đang được sử dụng một cách vô tội vạ. Tại sao mình lại kết luận như vậy ư??? Rất dễ, để kiểm chứng, các bạn hãy thử một vòng vào các diễn đàn (forum), các trang nhật ký các nhân (blog) hay đơn giản là tán gẫu hàng ngày (Chat) xem. Trong đó có bao nhiêu phần trăm là tiếng Việt, bao nhiêu phần trăm là tiếng gì đó (tôi cũng không biết đó là tiếng gì!!!)
Có thể kể ra một vài ví dụ điển hình: ký j`, roài, bít, bùn, we, “pIn cO' tHe? kAn. bAn` fIm' c0' thE? mO`n nhUnG sO' sIm kO BaO jO` thAy dOi?" … nhiều, rất nhiều các bạn ạ.
Việc dùng tiếng Việt như vậy được các bạn giải thích là: “tôi chỉ dùng trên internet thôi chứ ngoài đời tôi đâu có dùng” hay “ lâu lâu tôi muốn thay đổi, để bạn bè đọc cho vui chứ đâu có nghĩ gì đâu”… Thế nhưng các bạn đâu biết rằng những lần dùng “cho vui”, “dùng trên internet thôi” lâu ngày nó sẽ trở thành thói quen, mà thói quen thì làm sao mà không dùng ra ngoài cuộc sống được chứ. Thực tế trong thời gian vừa qua có rất nhiều bạn dùng những ngôn ngữ “chat chit”, ngôn ngữ “game”, ngôn ngữ “blog” vào cuộc sống hàng ngày, thậm chí là trong cả bài thi. Như hôm rồi cư dân mạng xôn xao về bài văn tả về Trọng Thủy - Mỵ Châu của một học sinh trường Marie-Curie.
Thú thật đối với mình, việc sử dụng như thế là không thể chấp nhận được. Là có lỗi với tổ tiên, với đất nước, với Tổ quốc. Các bạn đâu có biết rằng để có được chữ viết – tiếng Việt như ngày nay cha ông ta đã đổ biết bao nhiêu xương máu, không biết bao nhiêu mạng người… để không bị Tàu hóa hay Tây hóa… Ấy vậy mà, chúng ta lại sử dụng tiếng Việt một cách … vô tâm như vậy (không biết tôi có nói quá không nhỉ?)
Sử dụng tiếng Việt không dễ đâu các bạn ạ. Thử hỏi xem trong một bài văn của các bạn, có lỗi chính tả không?? Nếu tôi đoán không lầm thì ít nhất các bạn cũng có 5-7 lỗi chính tả. Như tôi cũng vậy, tôi viết cũng có nhiều lỗi chính tả và có thể là ngay cả trong bài viết này cũng có lỗi chính tả. Và trong các bạn, ai có thể dùng dấu phẩy, dấu chấm phẩy chính xác, viết chữ Hoa đúng lúc???
Nhưng ít ra, khi sử dụng tôi luôn viết bằng tiếng Việt chính thống, không biến tướng, chỉ sử dụng tiếng nước ngoài (tiếng Anh) khi thật  cần thiết.
Viết bài này, mục đích của tôi chỉ là lên một tiếng cảnh báo chứ cũng không có ý muốn đả phá nhiều về việc sử dụng tiếng Việt, chỉ mong là khi dùng tiếng Việt, các bạn hãy NGHĨ một tý xíu, có lòng tự trọn một tý xíu...
Có lẽ nhiều bạn đọc bài này cho là tôi quá nghiêm trọng vấn đề dùng tiếng Việt, cũng có thể. Nhưng tôi nghĩ tiếng Việt là cả một quá trình tích tụ, sáng tạo của dân tộc ta thì vấn đề này không nhỏ chút nào, đúng không các bạn.
Hãy cùng nhau giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, các bạn nhé!
Rất mong các bạn cho ý kiến đóng góp!
Thân!
Logged
Chữ ký của banglangbp
Hiếu Nguyễn
Thành viên kỳ cựu
******


Memory is empty...

Giới tính: Nam

Lớp: 12B
Trường: THPT Chơn Thành
Khoá: 2002-2005

Bài viết: 1840
Thống kê Thanks
-Đã Thanks: 639
-Nhận được: 608
Điểm thưởng: 6

Offline Offline
WWW Email
« Trả lời #1 vào lúc: 25 Tháng Bảy, 2008, 12:46:54 PM »
Bài viết của anh rất hay, rất có tính xây dựng.
 thanks cho anh cái nè.

Anh cố gắng phát huy nhé.
Chúc anh có thêm nhiều bài viết hay nữa cho diễn đàn  hayhay
Logged
Chữ ký của Hiếu Nguyễn
Blog chia sẻ kinh nghiệm lập trình
banglangbp
VIP Member
Thành viên gắn bó
*


Mời các bác ủng hộ quán Sinh tố 225 ^^

Giới tính: Nam

Lớp: N/A
Trường: N/A
Khoá: N/A

Bài viết: 493
Thống kê Thanks
-Đã Thanks: 46
-Nhận được: 105
Điểm thưởng: 2

Offline Offline
banglangbp Email
« Trả lời #2 vào lúc: 25 Tháng Bảy, 2008, 12:55:43 PM »
 thanks em. A sẽ thường xuyên vào diễn đàn ^^
Logged
Chữ ký của banglangbp
Mr But
nguyenvandien
Quản trị viên
Thành viên kỳ cựu
*


Giới tính: Nam

Lớp: 12A2
Trường: Đông Thụy Anh - Thái Bình
Khoá: 1993 - 1996

Bài viết: 1296
Thống kê Thanks
-Đã Thanks: 222
-Nhận được: 844
Điểm thưởng: 1

Offline Offline
luahongyeu Email
« Trả lời #3 vào lúc: 30 Tháng Bảy, 2008, 12:41:00 PM »
MỘT BÀI ĐÁNG ĐỌC CHO CƯ DÂN 8X VÀ 9X

"Có những văn bản tiếng Việt người đọc không đủ kiên nhẫn để hiểu. Không phải vì ý nghĩa mà chỉ vì họ không biết liệt nó vào loại ngôn ngữ nào. "


Đoạn trích dẫn trên là đoạn giới thiệu của bài viết "Thương quá tiếng Việt ơi" mà tôi đọc được trên báo điện tử vietnamnet chiều nay. Đúng, đúng thật. Có những văn bản, không thường thì là những bài viết bằng tiếng Việt thì đúng hơn là những văn bản mà ít nhất là tôi không thể hiểu được. Tôi thường nghĩ rằng tôi lạc hậu vì không hiểu những dòng chữ ấy nhưng hôm nay thì tôi có thể chắc chắn rằng không chỉ có mình tôi không-thể-hiểu chúng. Tiếng Việt của chúng ta giàu đẹp, tôi không bao giờ băn khoăn về điều ấy. Tôi thường vô cùng khó chịu khi đọc những bài viết bằng tiếng Việt không dấu trên các blog Yahoo bất kỳ blog nào khác. Thường thì tôi bỏ qua bất kỳ bài viết nào khi thấy bài viết được viết bằng tiếng Việt không dấu, tôi không đủ kiên nhẫn để ngồi dịch họ viết gì trừ khi bài viết đó của những người bạn thật sự quan trọng. Có thể bạn bảo tôi cổ hủ nhưng không giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt là cả việc viết tiếng Việt có dấu.

Tôi không phải là nhà nghiên cứu về ngôn ngữ học nhưng qua những trang web mà tôi đã đọc về ngôn ngữ cũng có thể hiểu rằng để tạo thành ngôn ngữ và chữ viết mà chúng ta đang dùng hiện nay cũng không phải là điều đơn giản. Ngoài ra cũng phải kể đến công sức của cha anh, những người đi trước đã hy sinh để bảo vệ tổ quốc hay cũng chính là bảo vệ ngôn ngữ, chữ viết thân yêu của chúng ta. Tôi cũng tự hào lắm khi dân tộc mình có ngôn ngữ và chữ viết riêng. “Người Việt nói như hát” đó là nhận xét của nhà ngôn ngữ học người Italia A. Pazzi đã được viết trong một cuốn sách. Vì sao ư? Vì tiếng Việt có nhiều thanh âm, khi nói lên nghe trầm bổng giống như hát vậy. Thông tin này tôi biết được khi đọc phản hồi của 1 độc giả có tên Hùng Lân trong danh sách các phản hồi của bài viết "Tiếng Việt đang thay đổi...". Thật là một thông tin rất hay về tiếng Việt mà tới giờ tôi mới biết.

Và tiếng Việt đang thay đổi thật. Chỉ đơn giản như việc tôi đôi khi viết một vài từ tiếng Anh trong bài viết toàn tiếng Việt mà không hề mảy may suy nghĩ gì. Đó có phải là lai căng không? Không, đó là trào lưu thì đúng hơn. Tôi không hề ý thức được khi mình viết những từ tiếng Anh trong câu toàn tiếng Việt. Giả dụ như câu: "Tôi đang đọc comment đây". Cá nhân tôi luôn mặc định rằng những công dân @ đọc blog của tôi là có thể hiểu được nghĩa từ "comment" là lời bình luận. Đấy là từ đó còn đơn giản thôi, chứ có những từ phức tạp hơn mà 1 kẻ không giỏi tiếng anh lắm như tôi phải tra từ điển khi đọc một bài viết hay một phản hồi bằng tiếng Việt pha lẫn tiếng Anh. Và đấy cũng là chỉ là tiếng anh thôi nếu mà là tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Nhật... hay bất kỳ ngôn ngữ nào khác thì tôi cũng đành chịu. Bạn thấy không? Đôi khi viết một ngoại ngữ khác cũng gây khó khăn và khó chịu cho người đọc.

Có người cũng cho rằng chúng ta đang mở cửa, chúng ta đang hội nhập vì thế chúng ta cũng "nhập khẩu" luôn tiếng Anh hay các ngôn ngữ nước ngoài khác vào văn nói hay văn viết để làm phong phú hơn tiếng Việt. Khoan hãy đề cập tới văn nói vì đấy cũng là một đề tài "khổng lồ" đáng bàn luận. Với cá nhân tôi việc sử dụng tiếng Anh hay các ngôn ngữ khác với các từ ngữ đơn giản, phổ biến như các câu chào hỏi, các từ hay được dùng trong thế giới mạng như comment, blog, entry.. vào bài viết là có-thể-chấp-nhận-được nhưng cần phải hạn chế tới mức tối đa. Tôi không biết nó ảnh hướng tới tiếng Việt theo chiều hướng nào nhưng chắc chắn là nó đang làm thay đổi tiếng Việt của chúng ta. Tôi đã từng xem một chương trình ti vi và được biết rằng các ngôn ngữ khác nhau qua các thời kỳ lịch sử đều có thay đổi. Rất hy vọng rằng việc sử dụng các ngôn từ ngoại nhập không làm xấu đi tiếng Việt. Vấn đề này rất cần sự lên tiếng của các nhà ngôn ngữ học để chúng ta có thể hiểu rõ và sâu hơn về sự tác động của các ngôn ngữ "nhập khẩu" tới sự trong sáng của tiếng Việt.

Sử dụng các từ ngữ ngoại nhập trong các bài viết trên website hay blog cá nhân chỉ là một góc nhỏ của sự thay đổi trong tiếng Việt. Điều luôn làm tôi khó chịu, dị ứng, hay tức giận với những ngôn từ méo mó kiểu: “Hum nai mai coa rui hok” hoặc “ iem cun hun mun thie doa, tai noa cu true iem muh...”. Bạn có hiểu nghĩa của các câu ấy không? Tôi thì tôi chịu rồi. Thậm chí tôi còn chẳng thèm muốn hiểu nghĩa của chúng nữa. Các câu từ kiểu như vậy đang tràn ngập trong các cuộc chát, trong các blog, diễn đàn...và có cả trong các bài văn trên lớp nữa đấy bạn ạ. Các thầy cô giáo đang cảnh báo rằng học sinh bây giờ sử dụng cả những ngôn ngữ tán gẫu thường nhật trong các cuộc chát vào các bài tập làm văn trên lớp. Thầy cô đôi khi không hiểu mà thật ra thì hiểu làm sao được với ngôn ngữ như thế. Tôi thấy rằng cần phải cảnh báo với các bạn về sự "đi xuống" của tiếng Việt. Nếu tôi, bạn hay những 9x, 8x khác thường xuyên sử dụng những ngôn ngữ như thế thì trong tương lại tiếng Việt vốn giàu đẹp của chúng ta sẽ đi về đâu?

Tôi tự thấy rằng mỗi chúng đều là một phần quan trọng của tiếng Việt. Hãy cùng nhau bảo vệ sự trong sáng của tiếng Việt bằng cách không sử dụng tiếng Việt không dấu, viết tiếng Việt có dấu trong bất kỳ bài viết, hồi ý kiến, diễn đàn, các cuộc chát...Với các phần mềm nhỏ gọn như Unikey hoặc Vietkey bạn có thể dễ dàng viết tiếng Việt có dấu. Viết tiếng Việt đúng chính tả và ngữ pháp. Không sử dụng các từ ngữ bị bóp méo khiến người đọc không thể hiểu nổi kiểu như: hok, mài, nài, noá, thíe, nì, lém... Hạn chế sử dụng tiếng Anh hay các ngôn ngữ khác trong các bài văn bằng tiếng Việt. Và... bạn có ý kiến gì để giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt không? Hãy cùng thảo luận tại đây nhé.

Theo PHAMLAM'BLOG
Logged
Chữ ký của Mr But
Trang: [1]   Lên
In
Chuyển tới: